Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Etre nègre / Nèg mwen yé / traduction créole de Jean-Pierre Lauhon / Kounta

Publié le


Pour Raphaël Confiant

Atyélman
mwen ka di mwen nèg
man pa pou di mwen nwé
nonpli nomm kaféyolé
mwen nèg épi fòs san'm
bouyonnan andidan venn mwen

mi soufrans maraj kòd
ka siwawayé lapo'm

jodijou mwen sé nèg
padavwé nanninannan chous chivé'm tankou kouli manjé chyen
  davwé nanninannan rasin chivé mwen grennen tankon nèg bosal
pas nanninannan matris pwèl chivé'm plat konta bètyé fwans

atyòlman
mwen wélé
mwen nèg
lé'w lèstonmak'm wouvé
oliwon laté bondyé a
lè'w wé pyé'm
tanné an pyès kann lan
lé wé pyé'm léjè konta
an dansé miskaden milat

yé bidjin
yé mazouk
yé gavòt
vals pityé
èk dòt dansé

atyèlman
mwen klanmé mwen nèg
tankou an moun garé pri nan volkan-an
tankon pawòl manti-dépalé nan lasi tanp-la
kondi lonviyaj sa syé mwen nan gan savann laklé lakonésans

konyéla
ki fè mwen nèg
asifi lavalas-lapli sistrayé parapot tyòkanblòk fidji mwen
nèg

tyolé ras nèg ka bat tanbou lang mwen asou
lanm filé wou pawòl la
yé nèg sé yo ki ni richès san manman kon zétwal nan syèl

José Le Moigne / Jozé Li Mwagn
traduction adaptation: Jean-Pierre Lauhon / Kounta

Commenter cet article

flora 06/10/2008 01:47

Quel magnifique portrait de petite fille!José, j'ai essayé de comparer la version créole à celle que tu avais écrite en français mais je ne sais pas comment ça se prononce... J'ai compris "nèg" quand-même!Bonne nuit! R.